Témák:

1. Szentírási könyvek rövidítései

2. Szakirodalmi rövidítések

3. Szófajok

4. Szóelemzési rövidítések

5. Deklinációelemzések

6. Mondattani rövidítések

7. Szakkifejezések

 

Szentírási könyvek rövidítései

Érdekességképpen idetettük a közkézen forgó Szentírásfordítások ill. segédkönyvek rövidítésjegyzékeit. Ezeket ténylegesen figyelembe vettük, amikor a saját jegyzékünket összeállítottuk. Alapvetően az ÚKB jegyzékét vettük át, de indokolt esetben eltértünk.

Magyar

Szószedet

ÚKB

KNB

MÚBD1

KG

ÚPB

ÚSzSz2

Teremtés könyve

Ter

~

~

Gen

1Móz

1Móz

1Móz

Kivonulás könyve

Kiv

~

~

Exod

2Móz

2Móz

2Móz

Leviták könyve

Lev

~

~

Lev

3Móz

3Móz

3Móz

Számok könyve

Szám

~

~

Num

4Móz

4Móz

4Móz

Második Törvénykönyv

MTörv

~

~

Deut

5Móz

5Móz

5Móz

Józsue könyve

Józs

~

~

~

~

~

~

Bírák könyve

Bír

~

~

-

Bir

~

~

Rút könyve3

Rút

Rut

~

-

Ruth

Ruth

Ruth

Sámuel első könyve

1Sám

~

~

1Kir

~

~

~

Sámuel második könyve

2Sám

~

~

2Kir

~

~

~

Királyok első könyve

1Kir

~

~

3Kir

~

~

~

Királyok második könyve

2Kir

~

~

4Kir

~

~

~

Krónikák első könyve

1Krón

~

~

~

~

~

~

Krónikák második könyve

2Krón

~

~

~

~

~

~

Ezdrás könyve

Ezd

~

Ezdr

-

Ezsdr

Ezsd

Ezsd

Nehemiás könyve

Neh

~

~

-

~

~

~

Tóbiás könyve

Tób

~

~

~

-

-

-

Judit könyve

Jud

~

Judit

-

-

-

-

Eszter könyve3

Eszt

Esz

~

-

~

~

~

Jób könyve

Jób

~

~

~

~

~

~

Zsoltárok könyve

Zsolt

~

~

~

~

~

~

Példabeszédek könyve

Péld

~

~

~

~

~

~

A Prédikátor könyve

Préd

~

~

-

~

~

~

Énekek éneke

Én

~

~

-

Ének.Én

Énekek

~

Bölcsesség könyve

Bölcs

~

~

~

-

-

~

Jézus, Sirák fiának könyve

Sir

~

Sír

~

-

-

Sirák

Izaiás könyve

Iz

~

~

~

Ésa

Ézs(aiás)

Ézs

Jeremiás könyve

Jer

~

~

~

~

~

~

Jeremiás siralmai

Siral

~

Siralm

-

Sir

JSir

JSir

Báruk könyve

Bár

~

~

-

-

-

~

Ezekiel könyve

Ez

~

~

Ezek

Ezék

~

~

Dániel könyve

Dán

~

~

~

~

~

~

Ozeás könyve

Oz

~

Óz

~

Hós

Hós

Hós

Joel könyve

Jo

~

~

Joel

Jóel

Jóel

Jóel

Ámosz könyve

Ám

~

~

~

Ámós

~

~

Abdiás könyve

Abd

~

~

-

~

~

~

Jónás könyve

Jón

~

~

-

~

~

~

Mikeás könyve

Mik

~

~

~

~

~

~

Náhum könyve

Náh

~

~

-

~

~

~

Habakuk könyve

Hab

~

~

~

~

~

~

Szofoniás könyve

Szof

~

~

~

Sof

Zof

Zof

Aggeus könyve3

Agg

Ag

~

~

~

Hag

Ag

Zakariás könyve

Zak

~

~

~

~

~

~

Malakiás könyve

Mal

~

~

~

Malak

~

~

A Makkabeusok első könyve

1Mak

~

1Makk

~

-

-

~

A Makkabeusok második könyve

2Mak

~

2Makk

~

-

-

~

Evangélium Máté szerint

Mt

~

~

~

Mát

~

~

Evangélium Márk szerint

Mk

~

~

~

Márk

~

~

Evangélium Lukács szerint

Lk

~

~

~

Luk

~

~

Evangélium János szerint

Jn

~

~

~

Ján

~

~

Apostolok Cselekedetei4

Acs

ApCsel

Csel

ApCsel

Csel

ApCsel

Csel

Rómaiaknak írt levél

Róm

~

~

~

~

~

~

Első levél a korintusiaknak

1Kor

~

~

~

~

~

~

Második levél a korintusiaknak

2Kor

~

~

~

~

~

~

Levél a galatáknak

Gal

~

~

~

~

~

~

Levél az efezusiaknak

Ef

~

~

~

Eféz

~

~

Levél a filippieknek

Fil

~

~

~

~

~

~

Levél a kolosszeieknek

Kol

~

~

~

~

~

~

Első levél a Tesszalonikiaknak3

1Tessz

1Tesz

~

~

1Thess

1Thessz

1Thes

Második levél a Tesszalonikiaknak3

2Tessz

2Tesz

~

~

2Thess

2Thessz

2Thes

Első levél Timóteusnak

1Tim

~

~

~

~

~

~

Második levél Timóteusnak

2Tim

~

~

~

~

~

~

Levél Titusznak

Tit

~

Tít

~

~

~

~

Levél Filemonnak

Filem

~

~

~

~

~

~

Levél a zsidóknak

Zsid

~

~

~

~

~

~

Jakab levele

Jak

~

~

~

~

~

~

Péter első levele

1Pt

~

1Pét

1Pét

1Pét

~

1Pét

Péter második levele

2Pt

~

2Pét

2Pét

2Pét

~

2Pét

János első levele

1Jn

~

1Ján

1Ján

1Ján

~

~

János második levele

2Jn

~

2Ján

2Ján

2Ján

~

~

János hamadik levele

3Jn

~

3Ján

3Ján

3Ján

~

~

Júdás levele

Júd

~

~

~

~

~

~

János jelenései

Jel

~

~

~

~

~

~

eltérések a szószedettől

 

7

14

18

30

18

19

1 Az Ószövetségre csak hivatkozik, nem rövidít minden könyvet.

2 A katolikus “deuterokanonikus” könyvek az Újszövetségi szómutató szótárban “apokrifek”.

3 Eltértünk az ÚKB-rövidítéstől a Szent Jeromos Társulat Neovulgáta-fordításának rövidítését követve, amit általában egy protestáns rövidítés is megerősít.

Az “ApCsel” rövidítés túl hosszú, a “Csel” a latin “Act” rövidítés magyarítása, nem önálló magyar rövidítés. Ezért használjuk a fönti “ACs”-t.

Szakirodalmi rövidítések

BÚG

SzaBÓ M., Bevezetés az Újszövetség görög nyelvébe, Szeged, 19972

GNG

Blass, F. - Debrunner, A. - Rehkopf, F., Grammatik des neutestamentlichen Griechisch, Göttingen, 200118

GNy

Maywald J. – Vayer L. – Mészáros E., Görög nyelvtan, Budapest, 198712

IMITB

Magyar nyelvű héber Szentírás az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat fordítása szerint

KG

Magyar nyelvű Szentírás Károli Gáspár revideált fordítása szerint

KGy

Magyar nyelvű Szentírás Káldi György fordítása szerint

KNA26

Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage und zum Greek New Testament, 3rd Edition, Berlin, New York, 1987

KNTS

Vollständige Konkordanz zum Griechischen Neuen Testament. Band II. Spezialübersichte, Berlin, New York, 1978

KNB

Magyar nyelvű Szentírás a Neovulgáta alapján

MÚBD

Magyar nyelvű Újszövetség P. Békés Gellért és P. Dalos Patrik fordítása szerint

NTG27

Novum Testamentum Graece, szerk. Nestle-Aland, Stuttgart, 1898, 199327

ÓGMSz

Györkössy A. – Kapitánffy I. – Tegyey I., Ógörög-magyar Szótár, Budapest, 19932

ÚGMSz

Varga Zs., Újszövetségi görög-magyar szótár, Budapest, 1996.

ÚKB

Magyar nyelvű Szentírás az új katolikus fordítás szerint

ÚPB

Magyar nyelvű Szentírás az új protestáns fordítás szerint

ÚSzSz

Balázs, K., Újszövetségi szómutató szótár. Károli Gáspár – 1908-ban revideált – fordításához. A Nestle-Aland: Novum Testamentum Graece 26. kiadása alapján készült Konkordanciával összevetve, Budapest, 1998.

Szófajok

Szófaj rövidítve

Szófaj latinul

Szófaj magyarul

adi.

adiectivum

melléknév

adi.compar.

adiectivum comparativum

középfokú melléknév

adi.superl.

adiectivum superlativum

fölsőfokú melléknév

adv.

adverbium

határozószó

adv.(compar.)

 

hat. középfokú mn.-ből

adv.(superl.)

 

hat. fölsőfokú mn.-ből

art.def.

articulus definitus

határozott névelő

card.

cardinale

tőszámnév

cit.ar.

citatum aramaicum

arám idézet

cit.lat.

citatum latinae

latin idézet

coni.

coniunctio

kötőszó

nm.

nomen

főnév

nm.coll.

nomen collectivum

közösségnév ("Izrael" szófaja)

nm.geo.

nomen geograficus

földrajzi név

nm.pers.

nomen personalis

személynév

ord.

ordinale

sorszámnév

partic.

particula

indulatszó

partic.interrog.

particula interrogativa

kérdőszó

partic.neg.

particula negativa

tagadószó

praep.

praepositio

prepozíció

pron.dem.

pronomen demonstrativum

mutató névmás

pron.indef.

pronomen indefinitivum

határozatlan névmás

pron.interrog.

pronomen interrogativum

kérdő névmás

pron.pers.

pronomen personale

személyes névmás

pron.poss.

pronomen possessivum

birtokos névmás

pron.rec.

pronomen reciprocum

kölcsönös névmás

pron.refl.

pronomen reflexivum

visszaható névmás

pron.rel.

pronomen relativum

vonatkozó névmás

verb.

Verbum

ige

Szóelemzési rövidítések (vö. BÚG, 10.o.)

Rövidítés

Latinul

Magyarul

1/2/3

persona

személy

A.

Activum

cselekvő

acc.

accusativus

tárgyeset

aor.

aoristos

aoristos

coni.

coniunctivus

kötőmód

D.

Deponens

álszenvedő (ill. álmedium)

dat.

dativus

részes eset

f.

femininum

nőnemű

fut.

futurum

jövő idő

gen.

genitivus

birtokos eset

imperat.

imperativus

fölszólító mód

imperf.

imperfectum

folyamatos

ind.

indicativus

kijelentő mód

indecl.

indeclinabilis

nem ragozható

inf.

infinitivus

főnévi igenév

m.

masculinum

hímnem

M.

Medium

medium

n.

neutrum

semlegesnem

nom.

nominativus

alanyeset

opt.

optativus

óhajtó mód

P.

Passivum

szenvedő

part.

participium

melléknévi igenév

perf.

perfectum

befejezett

pl.

pluralis

Többes szám

praes.

praesens

jelen idő

praet.

praeteritum

múlt idő

sg.

singularis

egyes szám

voc.

vocativus

megszólító eset

Deklinációelemzések (forrás: BÚG, 16.1-4)

Rövidítés

Latinul

Magyarázat

nom.

nominativus

 

nom(p).

nominativus praedicativus

ποιέω és λέγω mellett: vmivé teszem, vminek mondom

acc.

accusativus

 

acc(p).

accusativus praedicativus

ποιέω és λέγω mellett: vmivé teszem, vminek mondom

acc(ra).

accusativus respectivus/adverbialis

Vmi tekintetében, vmire nézve, ill. határozóként.

acc(s).

accusativus spatii

Térbeli kiterjedést fejez ki.

acc(t).

accusativus temporis

Időbeli kiterjedést fejez ki.

gen.

genitivus

 

gen(c).

genitivus comparationis

Összehasonlítás középfok mellett

gen(ci).

genitivus copiae/inopiae

Valamiben való bővelkedést, betöltést, teljességet ill. szűkölködést, szükséget, hiányt jelentő igék mellett.

gen(e).

genitivus epexegeticus

Magyarázó, kifejtő értelmű gen.

gen(m).

genitivus memoriae

Emlékezést, elfelejtést, gondoskodást jelentő igék mellett.

gen(p).

genitivus partitivus

közül

gen(pr).

genitivus pretii

Az értéket jelöli a vásárlást, eladást, értékelést, méltatást jelentő igék, melléknevek mellett.

gen(ql).

genitivus qualitatis (más néven gen. hebraicus)

Használata melléknév helyett a bibliai görögben nagyon elterjedt a szemita nyelvek hatására, amelyekben kevés a melléknév, ezért gyakran alkalmaznak helyette birtokos szerkezetet.

gen(qn).

genitivus quantitatis

Mennyiség, pl. életkor jelölésére

gen(s).

genitivus separationis

Elkülönítést, eltávolítást, akadályozást, tartózkodást jelentő igék mellett.

gen(t).

genitivus temporis

Mikor? Meddig? - kérdésre válasz

dat.

dativus

 

dat(c).

dativus causae

miatt

dat(ci).

dativus commodi/incommodi

Azt a személyt jelöli, akinek érdekében, javára, ill. kárára, hátrányára történik vmi.

dat(d).

dativus directionis

-hoz, -ra

dat(m).

dativus mensurae

Összehasonlításban

dat(mo).

dativus modi

Módhatározót fejez ki.

dat(p).

dativus possessivus

akié

dat(r).

dativus respectivus

vmi szerint

dat(si).

dativus sociativus/istrumentalis

-val, -vel

dat(t).

dativus temporis

Mikor? Meddig? - kérdésre válasz

Mondattani rövidítések

Rövidítés

Jelenség

(acc. cum inf.)

accusativus cum infinitivus

(gen.abs.)

genitivus absolutus

(szem.)

Szemitizmus

(fig.etym.)

figura etymologica, azonos tövű igéből és főnévből álló szerkezet.

(kif.)

kifejezés (minden érintett szóhoz odaírjuk, a jelentést a kif. első szavához.)

Szakkifejezések

CP

Corpus Paulinum. Az újkori termiológiának megfelelően a Római levél és a Filemonhoz írt levél közötti szentírási könyvcsoportot sorolom ide, a Zsidó levelet természetesen nem.

LXX

Septuaginta